Toliau girdėsite paskaitą, Šrīmad Bhāgavatam, I giesmė, 15 skyrius, 50 tekstas. Skaito Jo Dieviškoji Malonybė A.C. Bhaktivedanta Svamis Prabhupada. Įrašyta 1973 metų gruodžio 27 dieną Los Andžele, JAV.
Download
(Right-click & select "save link as" or "save target as"...)
draupadī ca tadājñāya patīnām anapekṣatām vāsudeve bhagavati hy ekānta-matir āpa tam
Matydama, kad jos vyrai, visiškai ją užmiršę, palieka namus, Draupadī (kuriai apie Dievo Asmenį Viešpatį Vāsudevą, Kṛṣṇą, buvo viskas žinoma), o paskui ją ir Subhadrā, visas mintis sutelkė į Kṛṣṇą ir pasiekė tą patį tikslą, kaip ir jų vyrai.
|
Toliau girdėsite paskaitą, Šrīmad Bhāgavatam, I giesmė, 15 skyrius, 49 tekstas. Skaito Jo Dieviškoji Malonybė A.C. Bhaktivedanta Svamis Prabhupada. Įrašyta 1973 metų gruodžio 26 dieną Los Andžele, JAV.
Download
(Right-click & select "save link as" or "save target as"...)
viduro ’pi parityajya prabhāse deham ātmanaḥ kṛṣṇāveśena tac-cittaḥ pitṛbhiḥ sva-kṣayaṁ yayau
Vidura keliavo po šventas vietas ir, sutelkęs visas mintis į Kṛṣṇą, Prabhāsoje atsiskyrė nuo kūno. Jį pasitiko Pitṛlokos gyventojai, ir jis vėl grįžo vykdyti ankstesnių savo pareigų. Atnaujinta (Šeštadienis, 17 Vasaris 2024 16:38)
Toliau girdėsite paskaitą, Šrīmad Bhāgavatam, I giesmė, 15 skyrius, 47-48 tekstai. Skaito Jo Dieviškoji Malonybė A.C. Bhaktivedanta Svamis Prabhupada. Įrašyta 1973 metų gruodžio 25 dieną Los Andžele, JAV.
Download
(Right-click & select "save link as" or "save target as"...)
tad-dhyānodriktayā bhaktyā viśuddha-dhiṣaṇāḥ pare tasmin nārāyaṇa-pade ekānta-matayo gatim
avāpur duravāpāṁ te asadbhir viṣayātmabhiḥ vidhūta-kalmaṣā sthānaṁ virajenātmanaiva hi
Nuolat su atsidavimu mąstydami apie Viešpatį ir šitaip išgryninę sąmonę, jie pasiekė dvasinį dangų, kuriame viešpatauja Aukščiausiasis Nārāyaṇa, Viešpats Kṛṣṇa. Kelias į jį atviras tik tiems, kurie neblaškomi jokių pašalinių minčių medituoja Aukščiausiąjį Viešpatį. Ši Viešpaties Śrī Kṛṣṇos buveinė, Goloka Vṛndāvana, nepasiekiama žmonėms, kurių mintyse viešpatauja materiali būties samprata. Tačiau Pāṇḍavai, nusiplovę visas materijos nešvarybes, pasiekė ją, nepakeitę kūno.
Toliau girdėsite paskaitą, Šrīmad Bhāgavatam, I giesmė, 15 skyrius, 46 tekstas. Skaito Jo Dieviškoji Malonybė A.C. Bhaktivedanta Svamis Prabhupada. Įrašyta 1973 metų gruodžio 24 dieną Los Andžele, JAV.
Download
(Right-click & select "save link as" or "save target as"...)
te sādhu-kṛta-sarvārthā jñātvātyantikam ātmanaḥ manasā dhārayām āsur vaikuṇṭha-caraṇāmbujam
Jie vykdė visus religijos priesakus ir dabar priėjo prie teisingos išvados, kad Viešpaties Śrī Kṛṣṇos lotoso pėdos – aukščiausias gyvenimo tikslas. Tad visos jų mintys buvo sukauptos į jas.
Toliau girdėsite paskaitą, Šrīmad Bhāgavatam, I giesmė, 15 skyrius, 45 tekstas. Skaito Jo Dieviškoji Malonybė A.C. Bhaktivedanta Svamis Prabhupada. Įrašyta 1973 metų gruodžio 23 dieną Los Andžele, JAV.
Download
(Right-click & select "save link as" or "save target as"...)
sarve tam anunirjagmur bhrātaraḥ kṛta-niścayāḥ kalinādharma-mitreṇa dṛṣṭvā spṛṣṭāḥ prajā bhuvi
Jaunesnieji Mahārājos Yudhiṣṭhiros broliai suprato, kad prasidėjo Kali amžius ir tarp karalystės gyventojų jau įsigali bedievystė, todėl nutarė patraukti vyresniojo brolio pėdomis.
Toliau girdėsite paskaitą, Šrīmad Bhāgavatam, I giesmė, 15 skyrius, 44 tekstas. Skaito Jo Dieviškoji Malonybė A.C. Bhaktivedanta Svamis Prabhupada. Įrašyta 1973 metų gruodžio 22 dieną Los Andžele, JAV.
Download
(Right-click & select "save link as" or "save target as"...)
udīcīṁ praviveśāśāṁ gata-pūrvāṁ mahātmabhiḥ hṛdi brahma paraṁ dhyāyan nāvarteta yato gataḥ
Tada jis leidosi į šiaurę didžių praeities žmonių ir savo protėvių taku, kad visas atsidėtų apmąstymams apie Aukščiausiąjį Dievo Asmenį. Visur savo kelyje jis mąstė apie Viešpatį.
Toliau girdėsite paskaitą, Šrīmad Bhāgavatam, I giesmė, 15 skyrius, 42 tekstas. Skaito Jo Dieviškoji Malonybė A.C. Bhaktivedanta Svamis Prabhupada. Įrašyta 1973 metų gruodžio 20 dieną Los Andžele, JAV.
Download
(Right-click & select "save link as" or "save target as"...)
tritve hutvā ca pañcatvaṁ tac caikatve ’juhon muniḥ sarvam ātmany ajuhavīd brahmaṇy ātmānam avyaye
Tokiu būdu ištirpinęs iš penkių pradų sudarytą grubųjį kūną trijose materialios gamtos guṇose, jis panardino jas į neišmanymą, o neišmanymą – į savąjį „aš“, amžiną ir neišsenkamą Brahmaną.
|
|